Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

be ich noch nicht ges

  • 1 bei

    bei I prp (D)
    1. указывает на местонахождение поблизости от чего-л., от кого-л.: у, при, под, во́зле, по́дле

    bei der Tür — у две́ри

    bei L ipzig — под Ле́йпцигом

    ine W che bei Tor — часово́й у воро́т

    bei Hfe — при дворе́ (напр. королевском)

    dicht beim W lde — у са́мого ле́са

    n he bei der Post — о́коло по́чты, недалеко́ [бли́зко] от по́чты

    der Stuhl steht beim F nster — стул стои́т у окна́

    2. указывает на нахождение где-л., на распространение среди кого-л., чего-л.: на, в, среди́, у, с

    bei d esem Wort fehlt ein B chstabe — в э́том сло́ве нет одно́й бу́квы

    bei der H rrenkleidung — в мужско́й оде́жде

    bei Ä́ rzten f ndet man d ese nsicht hä́ ufig — среди́ враче́й така́я то́чка зре́ния встреча́ется ча́сто

    bei der M rgenpost — с у́тренней по́чтой

    bei st rken R uchern — у зая́длых кури́льщиков

    so war es auch bei mir — так бы́ло и со мной [и в моё́м слу́чае]

    3. указывает на время: при, во вре́мя, на, по, в, с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительного

    bei Nacht — но́чью

    bei Tag und Nacht — днём и но́чью

    bei T gesanbruch — на рассве́те

    beim uftritt des Clowns — во вре́мя выступле́ния кло́уна

    beim bgang des Z ges w ren lle Plä́ tze bes tzt — к моме́нту отправле́ния по́езда все места́ бы́ли за́няты

    beim Her nnahen der Gefhr — при приближе́нии опа́сности

    bei usbruch des Kr eges — в нача́ле войны́

    bei inbruch der D nkelheit w rde die Bel uchtung ingeschaltet — с наступле́нием темноты́ бы́ло включено́ освеще́ние

    4. указывает на занятие, состояние: за, при, во вре́мя

    beim ssen — за едо́й

    bei Tisch — за столо́м ( за едой)

    bei inem Glas Wein — за бока́лом вина́

    bei W sser und Brot s tzen* разг. — сиде́ть на хле́бе и воде́

    bei der rbeit sein — рабо́тать, быть за́нятым (рабо́той)

    beim Sch chspiel sein — игра́ть в ша́хматы

    bei g ter L une sein — быть в хоро́шем настрое́нии

    bei v llem Bew ßtsein sein — быть в по́лном созна́нии

    5. указывает на условие, обстоятельства: при, в, под, с

    bei schl chtem W tter — в плоху́ю пого́ду

    etw. bei Str fe verb eten* — запреща́ть что-л. под стра́хом наказа́ния

    bei Entf rnungen ǘ ber 100 Kilom ter — при расстоя́нии свы́ше 100 киломе́тров

    er schläft bei geö́ ffnetem F nster — он спит с откры́тым окно́м [при откры́том окне́]

    6. указывает на связь с лицом, учреждением, организацией: у, к, в, на

    bei den ltern w hnen — жить у роди́телей

    bei Profssor A. (V rlesungen) hö́ ren — слу́шать ле́кции (у) профе́ссора А.

    bei Sch ller heißt es … — у Ши́ллера ска́зано …

    bei j-m ingeladen sein — быть приглашё́нным к кому́-л.

    er ist bei der Post beschä́ ftigt — он рабо́тает на по́чте

    sie rbeitet bei inem Verlg — она́ рабо́тает в изда́тельстве

    er hat j hrelang bei den Indi nern gelbt — он до́лгие го́ды жил среди́ инде́йцев

    7. указывает на обладание чем-л., наличие чего-л.:

    Geld bei sich h ben — име́ть при себе́ де́ньги

    ich h be den Schlǘ ssel bei mir — у меня́ ключ с собо́й

    8. указывает на то, за что берутся: за
    j-n beim Arm n hmen* — взять кого́-л. за́ руку

    j-n bei der Sch lter p cken — схвати́ть кого́-л. за плечо́

    bei drei M naten — о́коло трёх ме́сяцев

    bei h ndert Mann — о́коло ста челове́к

    10. в клятвах, просьбах и т. п.; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежом

    bei m iner hre! — кляну́сь че́стью!

    bei Gott! — кляну́сь бо́гом!, ей бо́гу!

    twas bei der Hand h ben разг. — име́ть что-л. под руко́й

    schlecht bei K sse sein разг. — нужда́ться в деньга́х

    etw. bei sich d nken* — ду́мать что-л. про себя́

    sie war noch nicht (ganz) bei sich фам. — она́ ещё́ не (совсе́м) пришла́ в себя́

     
    bei II adv сев.-нем. разг. ( вместо dabi, wobi):

    da ist nichts bei — э́то не име́ет значе́ния, э́то ничего́

    da kommt nichts bei herus — из э́того ничего́ не вы́йдет

    da ist er bei gew sen — он прису́тствовал при э́том

    wo sind wir das l tzte Mal bei st hengeblieben? — на чём мы останови́лись после́дний раз?

    Большой немецко-русский словарь > bei

  • 2 Tag

    Tag m -(e)s, -e

    lle Tge — ежедне́вно

    d eser Tgeна днях

    am Tag vorhr — днём ра́ньше

    am Tag nachhr — на друго́й день

    Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день

    von Tag zu Tag — изо дня в день; со дня на день

    seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор

    ines T ges — одна́жды

    ines schö́ nen T ges — в оди́н прекра́сный день

    am h utigen Tag — сего́дня

    in d esen T gen, d eser Tgeна днях

    h ute in acht T gen — че́рез неде́лю

    Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки

    h ute h be ich m inen fr ien Tag — сего́дня у меня́ выходно́й

    in den Tag hin in l ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне

    von inem Tag auf den nderen ( bfahren* (s)) — сра́зу же, незамедли́тельно (уе́хать)

    den l eben l ngen Tag разг. — весь [це́лый] день

    auf den Tag genu — то́чно в назна́ченный день, день в день

    das ist nur für den Tag geschr eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка

    inen g ten Tag l ben — жить беззабо́тно [в своё́ удово́льствие]

    sich (D) inen g ten Tag m chen разг. — провести́ день в своё́ удово́льствие

    sich (D ) (ein) paar schö́ne Tge m chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься

    sie rdet viel, wenn der Tag lang ist разг. — она́ болта́ет весь день

    k inen g ten Tag hben, s inen schl chten Tag h ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии

    der Tag bricht an [geht zunde] — день наступа́ет [конча́ется]

    es wird Tag, der Tag graut [dä́ mmert heruf высок.] — света́ет

    die Tge nhmen zu [nhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]

    etw. benden, sol nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́

    am Tge, bei Tag(e)днём

    am h llichten Tag — средь бе́ла дня

    bis in den h llen Tag — до полу́дня

    das ist ein nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́

    ǘ ber Tge горн. — на пове́рхности

    nter Tge горн. — под землё́й

    3. лень, да́та

    Tag der ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)

    der Jǘ ngste Tag рел. — стра́шный суд

    den Tag des L hrers beg hen* — отмеча́ть День учи́теля
    4. pl дни (время, пора)

    s ine Tge sind gezä́ hlt — дни его́ сочтены́

    auf s ine lten Tge разг. — на ста́рости лет

    in s inen b sten T gen — в расцве́те сил, в свои́ лу́чшие го́ды

    er hat b ssere Tge ges hen разг. — он знава́л лу́чшие дни

    g ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!

    etw. an den Tag br ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.

    an den Tag k mmen* (s) — обнару́живаться, стать изве́стным [очеви́дным]

    (dem l eben Gott) den Tag st hlen* разг. — безде́льничать

    man soll den Tag nicht vor dem bend l ben посл. — хвали́ день по ве́черу

    der Held des T ges — геро́й дня

    j der Tag hat s ine Plge посл. — на ка́ждый день хвата́ет свои́х забо́т

    Большой немецко-русский словарь > Tag

  • 3 Weg

    Weg m -(e)s, -e
    1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́

    ein gr ßes Stück Weg(es) — большо́е расстоя́ние

    der Weg des R hmes — путь сла́вы

    ein unterh ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии

    ein usgefahrener Weg — разби́тая доро́га

    der l tzte Weg — после́дний путь ( покойного)

    sein rster Weg galt dem V ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]

    damt hat es [das hat noch] g te Wge — э́то не к спе́ху

    j-m den Weg bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.

    sich (D ) s inen Weg b hnen — проложи́ть себе́ доро́гу (тж. перен.)

    inen Weg beschr iten* [betr ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́

    j-m, iner S che (D ) den Weg [die Wge] bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.

    inen Weg inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)
    den Weg durch den Wald inschlagen* — пойти́ ле́сом
    n ue Wge inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́м

    inen nderen Weg g hen* (s) [ inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой

    j-m den Weg fr igeben* — дать [уступи́ть] доро́гу кому́-л., пропусти́ть кого́-л.

    s inen Weg g hen* (s) — идти́ свое́й доро́гой (тж. перен.)

    inen w iten Weg g hen* (s) — пройти́ далё́кий путь

    den Weg des ger ngsten W derstandes g hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния

    wir h ben dens lben Weg — нам по пути́

    inen Weg zurǘ cklegen — пройти́ путь

    auf dem Wge der B sserung — на пути́ к выздоровле́нию

    auf h lbem Wge — на полпути́

    wir dǘ rfen nicht auf h lbem Wge st henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́
    j-n auf den r chten Weg br ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинный

    sich auf den Weg m chen — отпра́виться в путь

    auf dem Wge sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.

    j-m aus dem Weg(e) g hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.

    j-m, iner S che (D ) aus dem Weg(e) g hen* (s) — избега́ть кого́-л., чего́-л.

    j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.

    H ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия

    j-m im Weg(e) st hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.

    er wird mir noch in den Weg k mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!

    j-m St ine in den Weg l gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.

    etw. in die Wge l iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.

    j-m ǘ ber den Weg l ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.

    vom Weg(e) bkommen* (s) — сби́ться с пути́ (тж. перен.); заблуди́ться

    wohn [wohr] des W ges? уст. — куда́ [отку́да] путь де́ржишь?

    2. путь, спо́соб, сре́дство

    auf dir ktem Wge — непосре́дственно

    auf ger chtlichem Wge — суде́бным поря́дком, че́рез суд

    auf ges tzlichem Wge — зако́нным путё́м

    auf fr edlichem Wge — ми́рным путё́м, по-хоро́шему

    auf dem Wge ines Komprom sses w rde beschlssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …

    im Wge der Verh ndlungen — путё́м перегово́ров

    auf kǘ nstlichem Wge — иску́сственным спо́собом

    da geht [ führt] kein Weg 'rein разг. — ничего́ не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    den Wegllen [lles] Flisches [ llesrdischen] g hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)

    s inen Weg m chen — ≅ проби́ть себе́ доро́гу, доби́ться своего́ (в жи́зни)

    sich auf h lbem Weg(e) tr ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́сса

    etw. auf k ltem Weg(e) tun* [erldigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]

    j-m nicht ǘ ber den Weg tr uen — ≅ не доверя́ть кому́-л. ни на грош [ни на йо́ту]

    ich k nne hier Weg und Steg — я зна́ю здесь ка́ждую тропи́нку [всё вдоль и поперё́к]

    lle Wge und St ge k nnen* — знать все ходы́ и вы́ходы

    es war w der Weg noch Steg zu s hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги

    lle [vele] Wge fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим

    Большой немецко-русский словарь > Weg

  • 4 ein

    1. num m (f éine, n ein; без сущ. m éiner, f éine, n eins и éines)
    1) оди́н (одна́, одно́)

    ein Tisch — оди́н стол

    ich hábe nur ein Heft — у меня́ то́лько одна́ тетра́дь

    er hat nur ein Bein — у него́ то́лько одна́ нога́

    ein bis zwei Táge — оди́н-два дня

    ich verbrínge dort einen bis zwei Táge — я проведу́ там оди́н-два дня

    es ist eins, es ist ein Uhr — (вре́мя) час

    es ist halb eins — (вре́мя) полови́на пе́рвого

    es hat eins geschlágen — про́било час

    er kam pünktlich um eins — он пришёл ро́вно в час

    eins, zwei, drei! — оди́н, два, три!

    álle wie ein Mann — все как оди́н (челове́к)

    es war nur ein Mann [einer] da — там был [прису́тствовал] то́лько оди́н челове́к

    einer der Männer — оди́н из мужчи́н

    einer únserer Studénten — оди́н из на́ших студе́нтов

    es war einer von uns — э́то был оди́н из нас

    eines der béiden Mädchen war mir bekánnt — одна́ из двух де́вочек [де́вушек] была́ мне знако́ма

    eines von béiden — одно́ из двух

    eins óder das ándere — одно́ и́ли друго́е

    eins darfst du nicht vergéssen — одного́ ты не до́лжен забыва́ть

    eines Táges — одна́жды

    er hörte nur mit einem Óhre zu — он слу́шал то́лько кра́ем у́ха

    2) оди́н (и тот же), одна́ (и та же), одно́ (и то же); одина́ковый, одина́ковая, одина́ковое

    wir háben einen Weg — нам по пути́

    wir sind ímmer einer Méinung — мы всегда́ одного́ мне́ния

    sie sind an einem Táge gebóren — они́ родили́сь в оди́н (и тот же) день

    mit j-m in einem Haus wóhnen — жить с кем-либо в одно́м (и то́м же) до́ме

    2. pron indef (m éiner, f éine, n eins и éines)
    кто́-то, что́-то, кто́-нибудь

    einer muss das doch tun — кто́-то до́лжен ведь э́то сде́лать

    einer von uns — кто́-нибудь из нас

    so einer wird das nicht tun — тако́й (челове́к) э́того не сде́лает

    so einer ist er! — вот он како́в!

    díeses Wétter muss einen ja fréuen — така́я пого́да должна́ ведь ра́довать (челове́ка)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ein

См. также в других словарях:

  • Ges. gesch. — Ges. gesch. (nach der üblichen Abkürzung für „gesetzlich geschützt“) ist eine Satire von Ephraim Kishon aus dessen Buch Auch die Waschmaschine ist nur ein Mensch. Kishon beschreibt darin mit einem überzogenen Humor, was für absurde Ideen der… …   Deutsch Wikipedia

  • ich — Das liebe Ich wird ironisch der Urheber egoistischer Bedürfnisse und Wünsche genannt. Einen engen Freund nennen wir lateinisch unser ›Alter ego‹ = Das zweite Ich. Nach der ›Vita Pythagorae‹ von Porphyrius ist der antike Philosoph, Mathematiker… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • 10 Dinge, die ich an dir hasse (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel 10 Dinge, die ich an dir hasse Originaltitel 10 Things I Hate About You …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Simpsons-Episoden — Die Liste der Simpsons Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. In mehr als 20 Jahren wurden insgesamt über 480 Episoden in 23 Staffeln und 48… …   Deutsch Wikipedia

  • Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Frederic Chopin — Frédéric Chopin – Bild von Francesco Hayez aus dem Jahr 1833 Fryderyk Franciszek Chopin (Frédéric François Chopin; Geburtsname Fryderyk Franciszek Szopen) (* 22. Februar oder 1. März 1810 in Żelazowa Wola, nahe Warschau/Polen[1]; † …   Deutsch Wikipedia

  • Friedrich Chopin — Frédéric Chopin – Bild von Francesco Hayez aus dem Jahr 1833 Fryderyk Franciszek Chopin (Frédéric François Chopin; Geburtsname Fryderyk Franciszek Szopen) (* 22. Februar oder 1. März 1810 in Żelazowa Wola, nahe Warschau/Polen[1]; † …   Deutsch Wikipedia

  • Fryderyk Chopin — Frédéric Chopin – Bild von Francesco Hayez aus dem Jahr 1833 Fryderyk Franciszek Chopin (Frédéric François Chopin; Geburtsname Fryderyk Franciszek Szopen) (* 22. Februar oder 1. März 1810 in Żelazowa Wola, nahe Warschau/Polen[1]; † …   Deutsch Wikipedia

  • Fryderyk Franciszek Szopen — Frédéric Chopin – Bild von Francesco Hayez aus dem Jahr 1833 Fryderyk Franciszek Chopin (Frédéric François Chopin; Geburtsname Fryderyk Franciszek Szopen) (* 22. Februar oder 1. März 1810 in Żelazowa Wola, nahe Warschau/Polen[1]; † …   Deutsch Wikipedia

  • Frédéric Chopin — Chopin, 1835 Frédéric Chopin im Jahr 1849 – dieses Bil …   Deutsch Wikipedia

  • Frédéric François Chopin — Frédéric Chopin – Bild von Francesco Hayez aus dem Jahr 1833 Fryderyk Franciszek Chopin (Frédéric François Chopin; Geburtsname Fryderyk Franciszek Szopen) (* 22. Februar oder 1. März 1810 in Żelazowa Wola, nahe Warschau/Polen[1]; † …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»